Гунтер (gunter_spb) wrote,
Гунтер
gunter_spb

ВНИМАНИЕ ВОПРОС

Народ, тут помогаю человеку перевести с немецкого текст по финансовой отчетности, большинство жутких словес мы расшифровали, но как перевести ЭТО - я не знаю:

Erträge aus Gewinnabführungsverträgen.

Не подскажете, как сие понимать? В онлайн словарях ничего толкового.
Subscribe

  • ЛОС МУЧАЧОС ПЕРОНИТОС

    Сохраню тут, а то в фейсбучике потеряется. Офигенная же вешь А вот то же самое, но про Эвиту.

  • НА КАНИКУЛЫ

    Итого. Есть предложение на новогодние каникулы тем, кто со своей машиной. Мы тут с группой фейсбучных товарищей собрались прогуляться своим ходом…

  • РУБИКОН ПЕРЕЙДЕН

    Решено, беру. 750.000 ISK или 6675 USD по текущему курсу. Что, по большому счету, даром. *попутно посмотрел растаможку на Россию, если вдруг придет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

  • ЛОС МУЧАЧОС ПЕРОНИТОС

    Сохраню тут, а то в фейсбучике потеряется. Офигенная же вешь А вот то же самое, но про Эвиту.

  • НА КАНИКУЛЫ

    Итого. Есть предложение на новогодние каникулы тем, кто со своей машиной. Мы тут с группой фейсбучных товарищей собрались прогуляться своим ходом…

  • РУБИКОН ПЕРЕЙДЕН

    Решено, беру. 750.000 ISK или 6675 USD по текущему курсу. Что, по большому счету, даром. *попутно посмотрел растаможку на Россию, если вдруг придет…