Гунтер (gunter_spb) wrote,
Гунтер
gunter_spb

Category:

ПРО АВСТРО-ВЕНГРИЮ И ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН

Как-то давно (уж и ссылку не найду) я высказывался о том, что из государств "старой Европы" мне больше всего нравится Австро-Венгрия (Österreich-Ungarn). За невероятную архаичность, средневековую помпезность в начале XX века и удивительную отрешенность от мира сущего.

Что бы об Австро-Венгрии не говорили недоброжелатели, но если это государство взрастило таких замечательных людей как Иоганн Штраус или бравый солдат Швейк, эта Империя не была совсем уж плохой...

Я, собственно, о дискуссии развернувшейся у уважаемого мною и многими другими lord_k посвященной возможному политкорректному изменению "Марсельезы" - государственного гимна Французской республики. "Марсельеза" - это не просто великий гимн, это символ эпохи. Однако я полагаю самым цельным, самым полнообъемным и наиболее... гм... подробным именно гимн Австро-Венгрии на известную музыку Йозефа Гайдна 1797 года сочинения (тогда это называлось "Kaiserlied"). Затем музыку переняли Германская Империя, Веймарская республика, Третий Рейх и, наконец ФРГ.

Но мало кто знает, что "Kaiserlied" Гайдна одновременно являлись музыкальной основой гимна как Австро-Венгрии, так и Германского Кайзеррейха.

Пустив слезу о потерянном величии: вот фотография Карла I, императора Австро-Венгрии, унаследовавшего трон после смерти старика Франца-Иосифа, и бездарно сей трон проебавшего:



Но гимн Австро-Венгрии великолепен - смотрите сами.



1. Gott erhalte, Gott beschütze
Unsern Kaiser, unser Land!
Mächtig durch des Glaubens Stütze,
Führt er uns mit weiser Hand!
Laßt uns seiner Väter Krone
Schirmen wider jeden Feind!
|: Innig bleibt mit Hapsburgs Throne
Österreichs Geschick vereint! :|

2. Fromm und bieder, wahr und offen
Laßt für Recht und Pflicht uns stehn;
Laßt, wenns gilt, mit frohem Hoffen
Mutvoll in den Kampf uns gehn
Eingedenk der Lorbeerreiser
Die das Heer so oft sich wand
|: Gut und Blut für unsern Kaiser,
Gut und Blut fürs Vaterland! :|

3. Was der Bürger Fleiß geschaffen
Schütze treu des Kaisers Kraft;
Mit des Geistes heitren Waffen
Siege Kunst und Wissenschaft!
Segen sei dem Land beschieden
Und sein Ruhm dem Segen gleich;
|: Gottes Sonne strahl' in Frieden
Auf ein glücklich Österreich!

4. Laßt uns fest zusammenhalten,
In der Eintracht liegt die Macht; :|
Mit vereinter Kräfte Walten
Wird das Schwere leicht vollbracht,
Laßt uns Eins durch Brüderbande
Gleichem Ziel entgegengehn
|: Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,
Österreich wird ewig stehn! :|

An des Kaisers Seite waltet,
Ihm verwandt durch Stamm und Sinn,
Reich an Reiz, der nie veraltet,
Uns're holde Kaiserin.
Was als Glück zu höchst gepriesen
Ström' auf sie der Himmel aus:
|: Heil Franz Josef, Heil Elisen,
Segen Habsburgs ganzem Haus! :|

Heil auch Öst'reichs Kaisersohne,
Froher Zukunft Unterpfand,
Seiner Eltern Freud' und Wonne,
Rudolf tönt's im ganzen Land,
Unsern Kronprinz Gott behüte,
Segne und beglücke ihn,
|: Von der ersten Jugendblüthe
Bis in fernste Zeiten hin. :|

In Verbannung, fern den Landen
Weilst Du, Hoffnung Österreichs.
Otto, treu in festen Banden
Steh'n zu Dir wir felsengleich.
Dir, mein Kaiser, sei beschieden
Alter Ruhm und neues Glück!
|: Bring den Völkern endlich Frieden,
Kehr zur Heimat bald zurück!:|

***********************************
Приблизительный русский перевод.

1. Боже, прими, Боже храни
Нашего Императора и нашу землю!
Того, кто является опорой веры,
Кто ведет нас сильной рукой!
Корона его предков –
Наша защита от любого врага!
Мы останемся с троном Габсбургов,
С единой Судьбой Австрии!

2. Благочестиво и честно, верно и открыто
Мы будем стоять с Императором во имя права и долга;
С радостной надеждой, если это потребуется,
С мужеством и доблестью
Мы вспомним битву при «Лорбееррайсер»! (кто знает, что это была за битва?)
Где наша армия победила врага!
Наше счастье и кровь - для Императора,
Наше счастье и кровь для Отечества!

3. С усердием верноподданных
Стрелки идут вперед по воле Императора;
Наше оружие – искренняя душа,
Наши победы – это искусство и наука!
Дарованная Императору Страна одобряет его,
Благословляет его славу;
Божественное солнце, сияй над миром,
Взирай на счастливую Австрию!

4. Пусть Император твердо,
в согласии с народом держит свою власть;
Объединив силы народа и власти
Мы легко справимся с любыми тяготами.
Мы единое братство,
Которое достигнет любой цели!
Да здравствует Император, да здравствует наша земля,
Австрия будет стоять вечно!

5. Вместе с Императором правят,
В соответствии с его мыслями,
Империя и его прекрасная семья,
И наша милая императрица.
И пусть слава и счастье
Изольются на них с небес:
Да здравствует Франц-Иосиф, Да здравствует императрица Элисен,
Мы одобряем династию Габсбургов!

6. (Про наследника – типа как крут, хорош, умен и проч. Финал – про юную кровь наследника трона :) )

7. (То же самое – стандартные слова про наследника, счастье и братство, которые были выше).

http://ingeb.org/Lieder/gotterha.html

Tags: wwi
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments